Zacharia 7:11

SVMaar zij weigerden op te merken, en togen hun schouder terug, en zij verzwaarden hun oren, opdat zij niet hoorden.
WLCוַיְמָאֲנ֣וּ לְהַקְשִׁ֔יב וַיִּתְּנ֥וּ כָתֵ֖ף סֹרָ֑רֶת וְאָזְנֵיהֶ֖ם הִכְבִּ֥ידוּ מִשְּׁמֹֽועַ׃
Trans.

wayəmā’ănû ləhaqəšîḇ wayyitənû ḵāṯēf sōrāreṯ wə’āzənêhem hiḵəbîḏû miššəmwō‘a:


ACיא וימאנו להקשיב ויתנו כתף סררת ואזניהם הכבידו משמוע
ASVBut they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they might not hear.
BEBut they would not give attention, turning their backs and stopping their ears from hearing;
DarbyBut they refused to hearken, and turned a rebellious shoulder, and made their ears heavy, that they should not hear.
ELB05Aber sie weigerten sich, aufzumerken, und zogen die Schulter widerspenstig zurück und machten ihre Ohren schwer, um nicht zu hören.
LSGMais ils refusèrent d'être attentifs, ils eurent l'épaule rebelle, et ils endurcirent leurs oreilles pour ne pas entendre.
SchAber damals wollten sie nicht aufmerken, sondern waren halsstarrig und verstopften ihre Ohren, um nicht zu hören,
WebBut they refused to hearken, and withdrew the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs